
The new English translation of the Roman Missal more
exactly adheres to the Latin edition promulgated by Pope John Paul II in
2002. It took eight years to produce.
CNS PHOTO/PAUL HARING
Vatican
approves new English
translation of Roman Missal
Implementation date not yet set
By Catholic News Service
WASHINGTON (CNS) — The U.S. Conference of Catholic
Bishops announced April 30 that the Vatican has given its “recognitio,”
or confirmation, of the new English translation of the Roman Missal, but
said the exact date for its implementation in U.S. parishes remains to
be determined.
Cardinal Francis E. George of Chicago, USCCB president, received the “recognition”
decrees personally while he was in Rome for meetings of the Vox Clara
Committee, an international group of bishops who advise the divine worship
congregation about English liturgical translations.
Pope Benedict XVI received a complete version of the English translation
April 28.
“Many will find it hard to adjust to unfamiliar texts after nearly
40 years of continuous use of the previous translations,” the pope
said, which is why “the change will need to be introduced with due
sensitivity.”
The new English-language Missal is a translation of the Latin edition
officially promulgated by Pope John Paul II in 2000 and released in 2002.
While Catholics definitely will notice the new translation, Cardinal George
said, the change will be “far less dramatic than going from Latin
to English was.”
“When they see what a beautiful text it is, many people will welcome
it,” the cardinal said. Some people, for a variety of reasons, will
not like the translation, he said, “but in the end it will be the
text the Church uses for prayer.”
Archbishop Terrence Prendergast of Ottawa, a member of Vox Clara, said
that members expect bishops’ conferences in most English-speaking
countries to begin using the new translation starting in Advent 2011.
The Latin missal text was translated into English by the International
Commission on English in the Liturgy, a body established by English-speaking
bishops’ conferences. The conferences voted on each text and requested
some specific wording for use in their own countries.
The texts approved by the bishops’ conferences were forwarded to
the Vatican for approval. The congregation examined the texts with input
from the members of the Vox Clara Committee.
Bishop Arthur J. Serratelli of Paterson, N.J., chairman of the USCCB Committee
on Divine Worship, expressed gratitude for the approval.
“I am happy that after years of study and review, the congregation
for divine worship has concluded its work and provided us with a text
that will enable the ongoing renewal of the celebration of the sacred
liturgy in our parishes,” he said.
A parish implementation guide has been in development at the USCCB and
will be distributed to parishes throughout the country when the timeline
has been set. In addition, priests and diocesan worship officials have
been participating in a series of workshops to help prepare for the changes.
Msgr. Anthony Sherman, director of the USCCB Secretariat for Divine Worship,
said “a great effort” to produce the new missal is underway
now “among the publishers of liturgical books, along with the other
necessary resources by publishers of liturgical music and catechetical
resources.”
“Even as that work is underway, a full-scale implementation of catechesis
for the new missal should be taking place in the parishes, so that when
the time comes, everyone will be ready,” he added.
back
to top
home
|